Service 09. Transcription.

Accurate transcription of audio and video recordings into written text, used in legal, research, media, and corporate contexts.

The brief

Transcription turns spoken word into a faithful written record. Our transcribers are trained linguists, not generic typists — they handle multiple speakers, regional accents, technical jargon, and crosstalk. Output can be verbatim (every um and pause), edited (cleaned for readability), or time-coded for use with video and subtitling workflows. We work in any of the languages our translation bench covers, with the same confidentiality and quality controls.

What we deliver

Clean files matching your house style, with bilingual tables on request. For sworn or certified jobs: a signed, sealed hard copy by courier with optional Apostille. For interpreting: a vetted linguist, briefed on your subject matter, ready in the booth or on the call.

How we charge

Per source word for translation, per session for interpreting, per page for certificates. We quote in writing inside two business hours. The quoted figure is the invoiced figure.

Service brief

Transcription

Typical inputs
Verbatim transcription · Clean / edited transcription · Time-coded transcripts · Multi-speaker conversations · Legal & court audio · Research interviews · Media & broadcast · Closed captions / subtitle source
Turnaround
Quote on request.
Pricing
Quote on request.
Quote for this service

Quote this service

Required fields are marked with an asterisk (*)

Demo mode — no Web3Forms key set yet. Submissions log to the browser console. See QuickInquiry in diplomat-app.jsx for setup.

A project manager replies within
< 2 hours
Business hours · Mon–Fri
Scroll to Top