Why Choose Professional Afrikaans Certified Translation Services?
Whether you’re relocating, submitting court documents, or applying for permits, choosing Afrikaans certified translation services isn’t just smart—it’s essential. In South Africa, where legal and governmental institutions operate in multiple languages, a professional translation service ensures your documents are accurate, legally accepted, and officially compliant.
In this updated 2025 guide, we explore five powerful reasons why trusting a certified Afrikaans translator is your safest move. And we’ll give you direct access to trusted translation partners in every major city.
Guaranteed Accuracy and Legal Compliance
Translation errors in legal documents can cost you time, money, and even your case. That’s why choosing a service like Premium Lingua—known for its Afrikaans legal translation services—is non-negotiable.
Certified translations come with a signed declaration from the translator, often a sworn linguist, affirming that the translation is true and complete. This is a legal requirement for courts, embassies, and immigration departments in South Africa.
Need help locally? Explore:
Sworn and Accredited Afrikaans Certified Translation Services
What’s the difference between any translator and a sworn translator?
A sworn translator is authorized by the High Court of South Africa, enabling them to legally attest translated documents. Our Afrikaans sworn translation services go through stringent quality checks.
We only assign work to professionals who are:
- SAQA-verified
- Registered with SATI (South African Translators’ Institute)
- Legally sworn for court and legal use
Find a trusted sworn translator in:
Tailored Expertise for Legal, Immigration & Business
Unlike general translators, Afrikaans certified translation services handle sector-specific work with legal sensitivity. Every document is translated with your use case in mind—whether for immigration, litigation, or corporate contracts.
We specialize in:
- Legal documents: Contracts, affidavits, summons
- Visa and immigration translations: Police clearance, birth/marriage certificates
- Business materials: NDAs, company registration docs
Local Expertise in Major Cities Across SA
Each South African region has its own legal terminology nuances and dialectic influences in Afrikaans. That’s why we ensure our translators live and work in your region.
Whether you’re dealing with a Western Cape court or a Gauteng law firm, we’ve got you covered:
Afrikaans Interpreting Services for Real-Time Accuracy
Beyond document translation, we also offer Afrikaans interpreting services for meetings, court hearings, and interviews—available remotely or on-site.
Available in:
Frequently Asked Questions
What makes a translation “certified”?
A certified translation includes a signed statement from a qualified translator affirming the document is accurate and complete.
Are Afrikaans certified translations legally accepted by Home Affairs and embassies?
Yes, provided the translator is a sworn translator, your document is recognized by Home Affairs, embassies, and South African courts.
How long does it take to get a certified Afrikaans translation?
Most certified documents are completed in 1–3 business days, depending on the document type and city.
Can I use the same translation for multiple applications?
Yes, certified translations are valid for multiple uses unless an organization asks for an original with fresh certification.
Is notarization the same as certification?
No. Notarization adds an extra layer via a notary public, while certified translations include only the translator’s statement.
Do I need a physical copy?
Some authorities accept PDFs, but many (especially legal offices) require hard copies stamped and signed.
Final Thoughts
Choosing professional Afrikaans certified translation services isn’t just about the language—it’s about accuracy, reliability, and legal integrity. At Premium Lingua, we offer trusted translators across the country, ensuring your message is clear—and your documents are accepted—every time.