Media & Entertainment translation.
Subtitling, voice-over, and dubbing scripts for film, television, streaming, and digital media. Linguists who understand cadence, register, and reading speed.
What we translate
Scope of work in Media & Entertainment.
- Film and TV subtitles (SRT, VTT, TTML)
- Voice-over and dubbing scripts
- Documentary translation
- Festival and screener materials
- Press kits and EPK content
- Streaming platform metadata and synopses
Why it matters
The Media & Entertainment standard.
Subtitles read at a constrained pace; voice-over scripts must hit lip-sync. Our media translators are trained on broadcast-standard tooling and platform specs.
Quote your Media & Entertainment project
Required fields are marked with an asterisk (*)
Demo mode — no Web3Forms key set yet. Submissions log to the browser console. See QuickInquiry in diplomat-app.jsx for setup.
A project manager replies within
< 2 hours