Media & Entertainment translation.

Subtitling, voice-over, and dubbing scripts for film, television, streaming, and digital media. Linguists who understand cadence, register, and reading speed.

What we translate

Scope of work in Media & Entertainment.

  • Film and TV subtitles (SRT, VTT, TTML)
  • Voice-over and dubbing scripts
  • Documentary translation
  • Festival and screener materials
  • Press kits and EPK content
  • Streaming platform metadata and synopses
Why it matters

The Media & Entertainment standard.

Subtitles read at a constrained pace; voice-over scripts must hit lip-sync. Our media translators are trained on broadcast-standard tooling and platform specs.

Quote your Media & Entertainment project

Required fields are marked with an asterisk (*)

Demo mode — no Web3Forms key set yet. Submissions log to the browser console. See QuickInquiry in diplomat-app.jsx for setup.

A project manager replies within
< 2 hours
Business hours · Mon–Fri
Scroll to Top